Спілкуйтеся і співпрацюйте з українцями легко

Завдяки співпраці з UFAL з MFF UK ми можемо запропонувати Вам важливу допомогу у спілкуванні з українцями. Дайте їм можливість легко інтегруватися у ваш колектив.

Інструмент ми пропонуємо безкоштовно для орагнізації навіть компаніям, якщо він допоможе з інтеграцією або гуманітарною допомогою в цілому.

Надіслати повідомлення – перекладені та захищені

Ми підключили AyMINE до онлайн-перекладача. У рамках допомоги українцям ми безкоштовно надаємо її всім організаціям і колективам, які полегшать спілкування чесько-українських команд і таким чином допоможуть зняти побоювання щодо співпраці.

Надішліть повідомлення колезі, який не знає чеської мови, а лише української … система перекладе його, тому він його прочитає і нічого не мусить копіювати. Вам дадуть відповідь українською, а вам відповідь перекладуть на чеську.

Повідомлення в групі легко замінять вам електронні листи – до того ж вони добре читаються навіть на мобільних телефонах. Якщо повідомлення стосуються спільної теми, ви можете поділитися ними, і вам не потрібно думати, кого це може зацікавити. Поділіться з колегами важливою інформацією про ваше оточення, дайте їм перекласти, і ви полегшите їм життя, тому що їм буде набагато складніше шукати. А новачкам ви створюєте аккаунт і відразу до всього доходить.

Все працює на чеських серверах, тому інформація не йде в нікуди, де б її не контролювали.

Публічна дошка з перекладом

Хочете надати інформацію українцям у Чехії? Ви можете використовувати публічну дошку оголошень, на яку ви безпосередньо з AyMINE публікуєте публікації. Ви можете перекласти кожен пост безпосередньо в системі і виставити їх на дошці оголошень. Передайте потім посилання, і вся інформація буде негайно отримана.

Ви можете створити будь-яку кількість дошок чеською та українською мовами або будь-якою іншою мовою і таким чином поділитися всією необхідною інформацією. У системі можна встановити, хто все може вносити на сайт і таким чином принципово спростити всю комунікацію з громадськістю або навіть зі своїми розстрочками.

Поділитися інформацією

Діліться інформацією на декількох мовах – це полегшить будь-яку роботу, коли вони зможуть прочитати те, що їм потрібно. Достатньо одного кліка, і текст буде перекладено. Ви маєте поруч інформацію на кількох мовах, так що ви знаєте, що насправді читав колега.

Інформація зберігається українською та чеською мовами. Ви можете легко відкинути те, що вже є неактуальним, навіть підтримати вивчення мови, оскільки можна те саме прочитати і рідною мовою, і другою. Але найголовніше, ви надаєте всю важливу інформацію зрозуміло і всім. Незалежно від того, чи це поради щодо соціальної допомоги, чи важливі корпоративні директиви – ви можете бути впевнені, що зрозумієте.

Для українців мовний бар'єр є серйозною проблемою. Допоможіть їм розібратися. Перший крок маємо зробити ми.

Календар з перекладом

Календар в АйМІНЕ забезпечить такий же комфорт у співпраці з українцями, як і надіслані повідомлення. Запросіть на захід українця, і він отримає запрошення перекладене. Вони також побачать її перекладеною у своєму календарі. Таким чином, ви можете організовувати зустрічі та наради, запрошувати українських колег або тих, кому ви допомагаєте у своєму районі.

Календар у кожного користувача свій, але ви можете вставляти запрошення на події або наради так само, як ви звикли з додатків електронної пошти. Але тут запрошення не залишає захищений простір системи, а крім того, ви можете додати іншу корисну інформацію або файли (файли система не перекладає).

Запитання та завдання

Боїтеся, що ваші вкраїнські колеги не зрозуміють завдання? Завдання також можна використати за допомогою перекладу.

Зразки завдань

Ви створите зразок завдання, який буде зберігатися в декількох мовних версіях. Ви можете задати таке ж завдання будь-кому в команді, і він побачить його чеською або українською за вашою мовною установкою. Таким чином, такий же спосіб передачі інформації, завдань і запрошень ви використаєте з чеськими та зарубіжними колядками.

Завдання можуть бути командними – спільне завдання для групи людей. Таке ж завдання завдяки багатомовному завданню кожен побачить з перекладом на свою мову. А зробити український переклад дуже просто. Просто напишіть опис чеською, збережіть і запустіть переклад. Автоматичний переклад створює нову мовну версію.

Зразки завдань підходять, коли ви вводите одну й ту саму роботу неодноразово, або коли ви вводите ці правила. Наприклад, таким чином ви можете поділитися в лікарні процедурами з новими медсестрами або лікарями.

Ad hoc завдання

Переваги перекладу можна використовувати і для завдань, які не підготовлені заздалегідь. Надішліть своєму колезі написане завдання чеською мовою, і він зможе негайно його перекласти. Чи зберігається переклад при виконанні завдання, таким чином, можна перевірити, що він дійсно зробив у перекладі. Таким чином, людям не потрібно копіювати завдання в онлайн-перекладачах, де у вас немає впевненості, куди потрапляють тексти і для чого вони колись будуть використані.

Багатомовний дисплей також значно допоможе у співпраці. Навіть якщо ви трохи порозумієтеся, але не впевнені, двомовне відображення дуже полегшить вам спілкування. І при спільному розгляді завдання всі будуть в цьому впевнені. Таким чином, виникають не два взаємно відокремлених світи, а один спільний — двомовний.

Починати нескладно

Не потрібно встановлювати систему – все йде від нас. Варто лише захотіти співпрацювати і тим, хто у нас шукає захисту і допомоги, дати можливість зрозуміти один одного.


Дайте нам контакт, ми зв'яжемося

Ви хочете прямо запитати?

Телефонуйте за тел. +420 605 203 938

або використовуйте інші контакти