Translations

User Modules

Task, project & quality management
Contacts and directories module (CRM)
Web management and automation
Human resources
Products, assets and sales

Technical Modules

Sabre plugin module
Enterprise Architect connector

System Modules

The AyMINE Framework Module
System Management

Give us contact

Do you prefer to ask us directly?

Call us +420 605 203 938 (the Czech Republic)

or use this contacts

Translations

The system supports multilingual informations, requests, tasks, the whole quality management system as well as a number of other entities. The translations are stored in a separate translation record for each object.

Where multilingual objects come in handy

Translations are used for easy collaboration between different nationalities:

  • You can have a quality management system in English for foreign workers and in Czech for locals at the same time.
  • You can have customer requests stored in the original (e.g. in German) and a translation prepared by an employee for them,
  • You can send a message in your language to a colleague and it will automatically translate into his or her language "along the way."
  • You can publish the same information in multiple languages on an intranet or a public website.

You can certainly think of other ways to use it.

How translations are created

Translations can generally be created manually and automatically

Manual translations

For an object that needs a new language version, you can create a version with Language Mutations.

You can create a new translation in the list. to which you can copy the original text and then translate it. Of course, you can paste the translation by copying it.

Automatic translations

The system can automatically translate texts, invitations or messages. Some texts – invitations and notifications – are translated completely automatically by calling an external service, for other objects the translation is created semi-automatically – the user can have the text translated automatically by the system function. The system translates the text, but the user is responsible for correcting the translation.

How to use translations

One created translations are stored permanently with the object where they were created.

Users choose the language they prefer in the application settings. If the object has a translation to their chosen language, the system displays the translated text and the original to them.

If you send a message to another user, the message is translated if the message language differs from their preferred language. (Of course, only if the translation service is active).

Availability and cost of automatic translation

You may not have the multilingual communication service active on your system. Using the service (even for manually entered translations) is an optional functionality.

Automatic translations are provided by an external service. The cost of using the translation is governed by the price list of the external provider. The availability of translations depends on the service contract as well as sufficient credit for providing the service.