AyMINE – Technická dok. (anglicky)
Personalistika
- Role modulu personalistiky
- Bezpečnost modulu personalistiky
- Modul Personalistika
- Pracovník
- Odpovědný personalista
- Správa údajů o oddělní / divizi
- Pracovní smlouva
- Pracovní pozice
- Změna vedoucího oddělení
- Synchronizace pracovníků a uživatelů systému
- Personalistika – uživatelská oprávnění
- Přehled práce pracovníků
- Evidence uchazečů o práci
- Přehled vlastních pracovníků
CMS - Webové portály
- Bloky na webové stránce
- Příjem zprávy z webu
- Web portál
- Nastavení základních web služeb
- Konektor pro webové služby
- Popis webové stránky
- Skript generující stránku
- Blok webové stránky
- Uložit přístup k webové stránce
- Správa a automatizace webu
- CMS pro velký web
- Web se speciálními potřebami
- Odpovídací formulář – nastavení
- Uživatelská dokumentace AyMINE
Řízení úkolů a projektů
- Evidence projektových požadavků
- Podpora řízení testů a kontrol při projektu nebo dodávce
- Business oblast
- Popis pracovního postupu zahrnuje i popis rolí, které postup vykonávají
- Evidence povinností umožňuje efektivní kontrolu a začlnění do pracovních postupů
- Přehled úkolů spolu s Kanban náhledem jsou základním pohledem na úkoly celého týmu
- Business událost
- Značky a jedinečné identifikátory
- Přehled oblastí – seznam
- Evidence rozhodnutí dává všem pracovníkům jistotu, jaká pravidla platí
- Varianta rozhodování
- Definice úkolu je základem metodik, ale i automatizace a efektivní firmy
- Úrovně kompetencí a kvalifikací
- Záznam o provedených činnostech a operacích
- Požadavky na projekt nebo řešení
- Sledování úkolů a jejich plnění
- Busines události aktivují zpracování podle scénáře
- Notifikující události
- Informace
- Souhlas vedoucího s výkazem práce
- Šablony pro jedinečné identifikátory
- Mé projekty
- Aktivace události z úkolu
- Klientské nastavení modulu
- Zpracovávané záznamy
- Definice projektu
- Požadavky čekající na vás
- Definice balíku
- Vliv úkolu na právo měnit připojené objekty
- Událost
- Oblast
- Riziko
- Záznamy zpracovávané v úkolu
- Výskyty událostí
- Potřebné schopnosti
- Změnové řízení v projektu
- Automatizace systému řízení kvality - SMJ / QMS
- Problémy, tickety a jejich řízení
- Projekt
- Událost
- Objekty vztahující se ke vzorovému úkolu
- Upozornění a vzkazy
- Vzorové riziko
- Tlačítka pro aktivaci události
- Řízení posloupnosti úkolů
- Zaznamenané činnosti
- Výkaz práce
- Časové návaznosti úkolů
- Záznamy spravované projektem
- Vzor protokolu / záznamu
- Co tvoří systém řízení kvality - SMJ
- Vzorové úkoly a metodiky oblasti
- Upozornění pro sebe
- Akce, události a porady
- Konfigurační balík
- Evidence porad a akcí
- Zpracovávané objekty
- Tým řešící úkol
- Přehled vlastních úkolů
- Osobní kalendář
- Předmět rozhodování
- Pojmy
- Vzor plánu / strategie
- Mé oblasti
- Porada
- Plánování úkolů
- Záznamy a protokoly
- Akce
- Tým úkolu a člen týmu
- Zahajující události
- Definice projektových rolí je důležitou součástí projektové metodiky
- Směrnice a politiky
- Řízení úkolů, projektů a kvality
- Kvalifikace, schopnost / dovednost
- Zahajující události
- Proč nejdou některé údaje smazat
- Objekty, o kterých se rozhoduje
- Tlačítka pro aktivaci události
- Právo spravovat kvalifikace uživatelů
- Kvalifikace uživatele nebo kontaktu
- Oblast / projekt / metodika
- Vzorové úkoly a metodiky oblasti
- Plán
- Tým projektu nebo tým k pracovnímu postupu
- Drag & Drop mezi záznamy
- Diskuze
- Lokalita
- Právo spravovat kvalifikace uživatelů
- Kvalifikace uživatele, pracovníka nebo kontaktu
- Kanban – přehled úkolů
- Harmonogram projektu
- Projektová baseline
- Vrátit plán projektu podle baseline
- Společné řešení více problémů
- Problémy, incidenty, helpdesk tikety
- Adminitrace oblastí, projektů, kalendářů
- SLA podmínky helpdesku
- Administrace modulu Řízení úkolů
- Osobní úkol
- AyMINE poskytuje kompletní podporu pro zpracování incidentů různého druhu
- Interní helpdesk
- Systémová práva modulu správy úkolů
- Typy testů
- Pracovník odpovědný za úkol
- Zakázky
- Založit nový projekt
- 8D report – Systémová podpora
- Generování odpovědi zákaznického centra
- Grafy pro dokumentaci problémů a tiketů
- GDPR a evidence kvalifikací
- FMEA - Analýza vlastností a funkcionality výrobku
- FMEA proces podle platného Guidebook
- FMEA: Hodnocení pravděpodobnosti výskytu závady
- FMEA Hodnocení závažnosti dopadů selhání
Správa majetku
- Produkty, aktiva, nákup a prodej
- Produkty a zboží
- Sdílený analytický model urychluje a usnadňuje spolupráci
- Kategorie produktů
- Stav produktu a jeho změna
- Dodavatel produktu
- Cíl projektu
- Přepočítat nabídku a objednávku
- Kritéria kvality
- Přehledy nabídek
- Přehledy objednávek
- Původ produktu
- Vlastnost produktu nebo výrobku
- O kritériích kvality u produktů
- DFMEA: Produktová FMEA - systémová podpora
- HARA - Analýza hrozeb, které může způsobit váš výrobek nebo proces
CRM: Správa kontaktů
- Seznam a správa adresářů
- Kontakt v adresáři vám umožní přístup ke všem informacím
- Adresář poskytuje správu kontatků, ochranu informací, možnost hromadných zpráv
- Kontakt na osobu nebo firmu
- Uživatelská dokumentace k modulu CRM
- Přehled objednávek pro zákaznické skupiny
- Přehled zákaznických objednávek
- Skupiny kontaktů
- Ochrana osobních a obchodních údajů
- Šablona zprávy
- Rychle dostupné kontakty
Metriky a hodnocení
chartsMetrics
Systémové moduly
frm
- Hlavní pracovní stůl
- Moduly AyMINE
- AyMINE — Nápověda k systému
- Uživatelské zámky
- Framework for SaaS aplikace
- Seznam záznamů
- Detail záznamu
- Soukromé poznámky a značky k záznamům
- Ikony v AyMINE
- Mazání
- Seznamy záznamů
- Gesta a klávesové zkratky
- Drag & Drop mezi záznamy
- Nastavte si, jak váš systém vypadá a funguje
- Systémová oprávnění
- Rozšíření objektů
- Jak AyMINE funguje
- Nastavte si, jak váš systém vypadá a funguje
- Filtrování v seznamu záznamů
- Zásady uchovávání hesel
- Přehled modulů a objektů
- Gesta a klávesové zkratky
- AyMINE — Aplikace pro Windows
sys
- Dokumenty a soubory
- Vztahy mezi záznamy
- Veřejný odkaz na dokument
- Systémové nastavení skupin a rolí
- Prezentace obrázků
- Nástěnka
- Klientské nastavení modulu
- Revize a komentáře
- Uživatel systému
- Administrace uživatele
- Doplňkové funkce se soubory
- Administrace uživatele
- Správa systému
- Klient
- Překlady
- Kopírování a přesouvání souborů mezi objekty
- Umístění objektu na nástěnce
- Klientské položky
- Bezpečné přihlašování
- Zařízení uživatele
- Nastavení bran pro externí zprávy
- Nastavení systému
- Klientské číselníky
- Nastvení VOIP brány
- GDPR a uživatelé systému
- Propojení uživatelů s VOIP ústřednou
- Zpráva s vnějším světem
- Bezpečná obchodní komunikace
- Volejte přímo ze CRM
- Emailové zprávy
- Posílejte SMS přímo ze CRM
- Formátované texty v aplikaci
- Pravidla pro externí zprávy
- Automatické potvrzení příchozí zprávy
- Procesy uživatelů
- Využívané procesy
- Proměnné do šablony emailu
- Přijaté a odeslané zprávy
- Typy relací (vztahů)
- Zabezpečení příspěvků a interních diskuzí
- Elektronický podpis pro podepisování i v mobilu
Rozhraní na jiné systémy
Překlady
Systém podporuje vícejazyčné informace, požadavky, úkoly, celý systém řízení kvality i řadu dalších entit. Překlady jsou u jednotlivých objektů ukládány v samostatném záznamu překladu.
- Kde se hodí vícejazyčné objekty
- Jak vznikají překlady
- Jak využívat překlady
- Dostupnost a cena automatického překladu
Kde se hodí vícejazyčné objekty
Překlady slouží ke snadné spolupráci mezi různými národnostmi:
- Systém řízení jakosti můžete mít současně anglicky pro zahraniční pracovníky a česky pro místní.
- Požadavky od zákazníka můžete mít uložené v originále (např. německy) a k nim překlad připravený pracovníkem,
- Kolegovi můžete poslat vzkaz ve své řeči a ten se mu "po cestě" automaticky přeloží do jeho jazyka.
- Stejné Informace na intranetu nebo veřejných internetových stránkách můžete publikovat ve více jazycích.
Jistě vymyslíte i další způsoby využití.
Jak vznikají překlady
Překlady mohou obecně vznikat ručně i automaticky
Ruční překlady
U objektu, který potřebuje novou jazykovou verzi, vytvoříte verzi tlačítkem Jazykové mutace.
V seznamu založíte nový překlad. do kterého si můžete pro jednoduchost práce zkopírovat originál textu a následně jej přeložit. Samozřejmě můžete překlad vložit kopírováním.
Automatické překlady
Systém umí automaticky přeložit texty, pozvánky nebo vzkazy. Některé texty – pozvánky a upozornění – překládá zcela automaticky voláním externí služby, pro jiné objekty je překlad vytvořen poloautomaticky – uživatel může nechat text přeložit automaticky funkcí systému. Systém text přeloží, ale uživatel je odpovědný za korekci překladu.
Jak využívat překlady
Jedno vytvoření překlady jsou trvale uloženy u objektu, kde byly vytvořeny.
Uživatelé si v nastavení aplikace volí jazyk, kterému dávají přednost. Pokud má objekt u sebe překlad do jimi vybraného jazyka, systém jim zobrazí přeložený text i originál.
Pokud pošlete vzkaz jinému uživateli, vzkaz se přeloží, pokud se jazyk zprávy liší od jeho preferovaného jazyka. (Samozřejmě pouze pokud je služba překladů aktivní).
Dostupnost a cena automatického překladu
Službu využívání vícejazyčné komunikace nemusíte mít v systému aktivní. Využívání služby (i pro ručně zadávané překlady) je volitelnou funkcionalitou.
Automatické překlady zajišťuje externí služba. Cena za použití překladu se řídí ceníkem externího poskytovatele. Dostupnost překladů závisí na smlouvě o službách i dostatečném kreditu pro poskytování služby.